Transkription vs. Übersetzung 

Muss ich handgeschriebenen Text transkribieren oder übersetzen, um mit ihm arbeiten zu können? Nun, das hängt von Ihrer Situation ab.

Wenn Sie einen Text haben, der in einer Sprache geschrieben ist, die Sie nicht verstehen, dann brauchen Sie eine Übersetzung davon. Wenn Sie einen Text in einer Sprache haben, die Sie technisch beherrschen, die aber in einer Schrift geschrieben ist, die Sie nicht lesen können, weil z. B. die Handschrift zu alt und unleserlich ist - dann brauchen Sie eine Transkription.

Dieser Artikel befasst sich mit den Unterschieden zwischen Transkription und Übersetzung und damit, wie die KI-gestützte Texterkennungssoftware Transkribus kann in beiden Prozessen ein wertvolles Instrument sein.

Beispiel für die Umwandlung einer Handschrift in eine moderne oder lesbare Schrift, z. B. mit Transkribus.

Was ist Transkribieren?

Der Begriff "Transkription" stammt vom lateinischen Wort "transcribere", was im Wesentlichen bedeutet, etwas in Schriftform zu übertragen oder umzuschreiben. Während der Begriff traditionell mit der Umwandlung von gesprochenem Text in schriftliche Form in Verbindung gebracht wird, umfasst er im weiteren Sinne die Umwandlung verschiedener Informationsarten in schriftlichen Text. Insbesondere bei handschriftlichen Texten bedeutet Transkription die Umwandlung der Buchstaben handschriftlicher Texte in eine andere, meist moderne Schrift oder Buchstaben.

Die Transkription ist ein wesentlicher Bestandteil der Arbeit mit historischen Manuskripten oder Archivmaterial, bei denen die Handschrift schwer zu entziffern sein kann. Die Umwandlung von handgeschriebenem oder gedrucktem Text in ein digitales, maschinenlesbares Format verbessert die Zugänglichkeit und Durchsuchbarkeit und ermöglicht verschiedene Formen der Analyse. Werkzeuge wie die KI-gestützte Software Transkribus bieten eine automatische Texterkennung, die Ihre Transkriptionsarbeit sowohl einfacher als auch effizienter macht!

Was ist Übersetzen?

Als alltägliches Konzept bezieht sich der Begriff Übersetzung auf den Prozess der Übertragung von schriftlichen Texten (oder gesprochenen Inhalten) von einer Sprache in eine andere, wobei die Bedeutung, der Kontext und die beabsichtigte Kommunikation erhalten bleiben.

In der Übersetzungswissenschaft gibt es jedoch mehr als ein Verständnis des Begriffs. Roman Jakobson, ein russisch-amerikanischer Linguist, unterscheidet zum Beispiel zwischen drei Arten der Übersetzung: interlingual (zwischen verschiedenen Sprachen), intralingual (innerhalb einer Sprache) und intersemiotisch (zwischen verschiedenen Zeichensystemen). 

Wie Sie sehen, deckt der Begriff ein weitaus breiteres Spektrum an Tätigkeiten ab, als man denken könnte. Der Einfachheit halber wollen wir uns jedoch zunächst auf das alltägliche Verständnis von Übersetzung beschränken: die Übertragung von Bedeutung von

Beispiel für die Übersetzung Koreanisch-Englisch.

Vorteile der Verwendung von Transkribus

Alle komplexen Definitionen und Konzepte werden beiseite gelassen, TranskribusUnsere KI-basierte Plattform für die Texterkennung kann sowohl bei der Transkription als auch bei der Übersetzung von Dokumenten aller Art helfen. Und sie ist besonders nützlich bei der Arbeit mit handgeschriebenem Text.

Transkribieren von handschriftlichem Text

Es gibt zwei Möglichkeiten, handschriftliche Dokumente zu transkribieren. Indem Sie den Text selbst lesen und die Dokumente manuell transkribieren, oder indem Sie ein Tool wie Transkribus um sie mit Hilfe von KI automatisch zu transkribieren.

Transkribus ist in erster Linie ein Werkzeug, das die Arbeit mit historischen Dokumenten unterstützt, indem es den Prozess vereinfacht, sie lesbar, bearbeitbar und durchsuchbar zu machen.

  • Legen Sie einfach ein kostenloses Konto an, fotografieren Sie Ihre Dokumente mit einem Smartphone und laden Sie sie auf die app.transkribus.eu.
  • Wählen Sie eine geeignete öffentliches Texterkennungsmodell und erhalten schnell eine maschinenlesbare Transkription. Egal wie alt die Schrift oder die Rechtschreibung ist, Transkribus' benutzerdefinierte AI-Modelle kann geschult werden, um Ihre Transkriptionsleistung zu modernisieren!
  • Nutzen Sie den Editor der Plattform, um den Bearbeitungsprozess zu optimieren und Genauigkeit und kontextuelles Verständnis zu gewährleisten.

Das Tolle daran ist, dass Transkribus sowohl mit gedruckten als auch mit handschriftlichen Texten arbeitet. Von Manuskripten bis hin zu Zeitungen - Transkribus kann automatisch erkennen, mit welchem historischen Dokument Sie arbeiten.

Aber wie hilft das bei der Übersetzung? Um diese Frage zu beantworten, wollen wir uns den Prozess der Übersetzung historischer Dokumente ansehen.

Transkribus Herausgeber

So übersetzen Sie handschriftlichen Text

Einer der wichtigsten ersten Schritte bei der Übersetzung alter Dokumente besteht darin, sie entziffern zu können, da historische Schriften selbst für Personen, die mit der Sprache vertraut sind, schwierig zu lesen sein können, unabhängig davon, ob es sich um handgeschriebenen oder gedruckten Text handelt. 

Nur um das klarzustellen: Transkribus ist (noch) nicht in der Lage, Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen, aber die automatische Transkription erstellt eine digitale und maschinenlesbare Version Ihres handschriftlichen Textes.

  • Starten Sie den Übersetzungsprozess von handschriftlichen Dokumenten mit einer automatischen Transkription durch Transkribus anstelle einer fehleranfälligen manuellen Übersetzung, so dass Sie Zeit und Mühe sparen und gleichzeitig eine genauere Übersetzung erhalten.
  • Transkribus-Nutzer können bereits vor Beginn des Übersetzungsprozesses mit dem Editor innerhalb der Plattform Korrekturen vornehmen, Anmerkungen hinzufügen oder den Inhalt anpassen, was zur Wahrung von Genauigkeit und Kontext beiträgt.
  • Und das Wichtigste: Da der transkribierte Text maschinenlesbar ist, ist die Bearbeitung mit computergestützten Übersetzungsprogrammen oder maschineller Übersetzung viel einfacher! Egal, ob Sie an historischen oder an zeitgenössischen Texten arbeiten, dies ist gleichermaßen nützlich.

Die Bereitstellung digitaler Versionen von Quellen verändert die Zugänglichkeit von Forschungsmaterialien, Notizen Robert Klugseder. Er hebt den Beitrag von Transkribus zur Demokratisierung des Wissens hervor, da es die Übersetzung von wissenschaftlichem Material in verschiedene Sprachen ermöglicht, was Forschern, Lehrkräften und Studenten zugute kommt.

Transkribus in der Praxis

Ich frage mich, ob Transkribus in der Praxis wirklich so wirksam ist? Nun, unsere vielen Erfolgsgeschichten sind ein Beweis für ihren Wert!

Nach historischen Hinweisen konnte William Barton einen lange verborgenen literarischen Schatz ausfindig machen, das geheime Tagebuch von Karl Benedikt Hase, einem ziemlich berüchtigten Professor für griechische Philologie im 19. Und mit Hilfe von Transkribus konnten Barton und sein Team es schließlich sowohl transkribieren als auch übersetzen!

Jessica Sherrill nutzt Transkribus, um das Leben des begnadeten Mathematikers, Musikers und Dichters zu erforschen Ada Lovelaceder als der erste Computerprogrammierer gilt. Sherrill hat sich dafür eingesetzt, den Zugang zum Lovelace-Archiv zu verbessern, das einen tieferen Einblick in Lovelaces bemerkenswertes Leben und seine Leistungen bietet.

Wie diese Projekte zeigen, erweist sich Transkribus nicht nur als leistungsfähiges Instrument zur Erschließung der schriftlichen Vergangenheit, sondern auch als Katalysator für die Überwindung von Sprachbarrieren und die Öffnung des Zugangs zum Wissen! Um Ihre Reise zu beginnen, besuchen Sie app.transkribus.eu oder besuchen Sie transkribus.org für weitere Informationen.

DIESEN ARTIKEL TEILEN

Neueste Beiträge

Juli 3, 2024
News, Transkribus
Einige Transkribus-Projekte enden mit einer vollständig digitalisierten Sammlung in Transkribus. Andere nehmen diese digitalisierte Quelle und verwenden sie ...
Juni 12, 2024
News, Transkribus
Wenn man an karolingische (oder karolingische) Minuskeln denkt, kommen einem wahrscheinlich Karl der Große und sein riesiges karolingisches Reich in den Sinn. Während die ...
Mai 14, 2024
Uncategorized
Das Verstehen historischer Dokumente ist der Schlüssel zum Verständnis der Geschichte. Das Verstehen historischer Dokumente auf Polnisch kann jedoch eine Herausforderung sein. Nicht nur ...