Programma
Transkribus User Conference 22
Nota bene: Questo è un programma provvisorio ed è soggetto a modifiche.
-
28 settembre
Mercoledì
-
-
Tutto il giornoArrivo a Innsbruck
-
19:00SocialeIncontro informale
Presso il "Wohnzimmer" (Fürstenweg 5, 6020 Innsbruck)
-
-
29 settembre
Giovedì
-
-
8:00OrganizzazioneRegistrazione
-
9:30PlenariaSessione di apertura
-
10:00PlenariaDiscorso principale
Come l'intelligenza artificiale sta trasformando l'economia globale: Progressi, opportunità e sfide
Prof. Dr. Patrick Glauner, Istituto di Tecnologia di Deggendorf
-
10:30PlenariaTavola rotonda
-
11:00SocialePausa / Presentazioni di poster
-
11:30PlenariaLa prossima generazione di Transkribus
-
12:30SocialePranzo
-
13:30Break-OutWorkshop
-
15:30SocialePausa
-
16:00Break-OutPresentazioni delle borse di studio
-
Ville-Pekka Kääriäinen (Università di Helsinki), Il ruolo di Transkribus nella mia prossima tesi di laurea: Come estrarre nuove informazioni dagli atti giudiziari del XVII secolo (Finlandia)
-
Ash Charlton (Università di Edimburgo; Biblioteca Nazionale di Scozia), Towards an understanding of how slavery is present in historical information sources: the role of Transkribus in analysing the early Encyclopaedia Britannica
-
Giorgia Agostini (Università di Firenze, Pisa, Siena), Uno studio metodologico per la costruzione della piattaforma digitale Ligorio: la formazione di modelli HTR
-
Constanta Burlacu (Università di Oxford), Rumeno antico - trascrizione, traslitterazione o interpretazione?
-
Ari Vesalainen (Università di Helsinki), Analisi del layout dei documenti OCR a grana fine per i libri stampati a mano del XVIII secolo utilizzando Transkribus: accuratezza e sfide
- Annemieke Romein (Istituto Huygens per la storia e la cultura dei Paesi Bassi; Vrije Universiteit Amsterdam), La ricerca diventa 'più sexy' quando si usa Transkribus
-
16:45Break-OutDiscorsi lampo
-
Noam Maeir (Università Ebraica di Gerusalemme), Towards the Datafication of Syriac Scribal Texts: Isolamento di testi (para-) rubricati in manoscritti siriaci utilizzando LA e HTR
-
Hervé Baudry (Università NOVA di Lisbona), Verso la trascrizione degli atti giudiziari dell'Inquisizione portoghese (1536-1821) (TraPrInq). I primi risultati di un progetto in corso
-
Alessandra De Mulder (Università di Anversa), Attraverso Transkribus e oltre: creazione di un flusso di lavoro per tracciare i valori dei consumatori negli annunci d'asta di Londra (1730-1830)
-
Andre Kåsen (Biblioteca Nazionale di Norvegia), Le lettere di Bonnevie
-
Ewa Rodek (Istituto di Lingua Polacca Accademia delle Scienze di Polonia), Il ruolo di Transkribus nella costruzione del Corpus Elettronico di Testi Polacchi del 17° e 18° secolo (KorBa)
-
Milan van Lange (NIOD Institute for War, Holocaust, and Genocide Studies) e Carlijn Keijzer (NIOD Institute for War, Holocaust, and Genocide Studies), From Variation to Validation: La digitalizzazione delle lettere di guerra del NIOD (1935-1950) con l'HTR
-
Sandra Balck (Istituto Leibniz per gli studi sull'Europa orientale e sudorientale (IOS) Regensburg), Edizione digitale dei diari di viaggio storici - Il ruolo del Transkribus
-
Magnus Breder Birkenes (Biblioteca Nazionale di Norvegia), Integrazione dei dati Transkribus nell'infrastruttura digitale della Biblioteca Nazionale di Norvegia (NLN)
-
Stefan von der Heide (CCS Content Conversion Specialists GmbH), Nuova API REST di Transkribus - Rapporto di esperienza con un progetto di scrittura cirillica (Ucraina)
-
Selgert Felix (Università di Bonn), Costruire un modello tematico a partire da fonti manoscritte del XIX secolo. Gli Immediatzeitungsberichte dell'amministrazione prussiana
-
20:00SocialeCena di conferenza
Workshop 1:
Annemieke Romein (Istituto Huygens per la storia e la cultura dei Paesi Bassi; Vrije Universiteit Amsterdam), Tobias Hodel (Università di Berna), Melissa Terras (Università di Edimburgo), Helle Strandgaard Jensen (Università di Aarhus), Femke Gordijn (progetto Repubblica, Istituto Huygens, Amsterdam) e Pauline van den Heuvel (Archivio della città di Amsterdam, Amsterdam), Riutilizzo dei dati GT, modelli di riferimento e riconoscimento dei contributi
Camera: Höörsal B
Workshop 2:
Ingrid Matschinegg & Walter Brandstätter (Institut für Realienkunde / Univ. Salzburg), La valorizzazione digitale degli inventari storici. Praxisworkshop auf der Basis der Inventare von Hohensalzburg vom 16. - 18. Jahrhundert [in tedesco]
Camera: Hörsaal E
Workshop 3:
Pim van Bree (LAB1100) e Geert Kessels (LAB1100), Collegare Transkribus a nodegoat: arricchire le trascrizioni in un ambiente di ricerca web-based per le scienze umane
Camera: Hörsaal F
Workshop 4:
Elisa Bastianello (Bibliotheca Hertziana - Istituto Max Planck per la Storia dell'Arte), Tavola rotonda: Da Transkribus a TEI
Seminario 3114
Workshop 5:
Dominique Deslandres (Université de Montréal) e Maxime Gohier (Université du Québec à Rimouski), Workshop Transkribus per utenti avanzati [in francese]
Stanza UR 3108
Sala: Aula
Pannello 1: Usare Transkribus per scavare in un testo
Camera: Höörsal B
Panel 2: Dal carattere non latino all'analisi del layout per la ricerca sull'impatto dei dati: imparare dall'esperienza e condividere le soluzioni
Sala: Aula
Panel 3: Velocizzare la ricerca con Transkribus: vantaggi e consigli
Camera: Höörsal B
Panel 4: Il flusso di lavoro di Transkribus: dentro, fuori e oltre la piattaforma
-
-
30 settembre
Venerdì
-
-
9:00PlenariaSessione di apertura
-
9:30Break-OutPresentazioni
-
Elpida Perdiki (Università Democrito di Tracia), One to Rule The All ovvero Come trascrivere i manoscritti greci con un unico modello HTR
-
Nicole Merkel-Hilf (Heidelberg University Library) e Tom Derrick (British Library), বাংলা, देवानागरी, اُردُو - Riconoscimento del testo con Transkribus
-
Achim Rabus (Università di Friburgo) e Aleksej Tikhonov (Università di Friburgo), Quanto è "intelligente" Transkribus in realtà? Valutazione di modelli con funzionalità migliorate
-
Simon Kemper (Archivio Nazionale dei Paesi Bassi), Trascrivere l'inchiostro ferroso corrosivo ai tropici
-
Albert Ludwig Roine (Archivio Nazionale dell'Estonia), Strutture non ortodosse? P2PaLA sui registri di nascita ortodossi
-
Robert Klugseder (Accademia Austriaca delle Scienze ACDH-CH), Caso di studio Kloster Aldersbach: Strumenti Transkribus per ricercatori ambiziosi e progetti web privati [in tedesco].
-
11:00SocialePausa / Presentazioni di poster
-
11:30Break-OutPresentazioni
-
Vivien Popken (Centro di ricerca per la storia degli Hanse e del Baltico (FGHO)), Tra Citizen Science e riconoscimento di testi scritti a mano - 300 anni di documenti Hanse riscoperti
-
Anette Larner (Archivio della città di Aarhus), Salvare il nostro patrimonio culturale; coinvolgere nuovi utenti in tutta la Danimarca
-
Joe Nockels (Università di Edimburgo; Università di Glasgow; Biblioteca Nazionale di Scozia), Come facilitare al meglio il lavoro HTR, uno studio sulle richieste di elaborazione gratuita di Transkribus
-
Dominique Deslandres (Université de Montréal) e Maxime Gohier (Université du Québec à Rimouski), Transkribus come strumento tecno-sociale
-
Stefano Bazzaco (Università di Verona), L'esperienza del progetto Mambrino con Transkribus: obiettivi, flusso di lavoro, risultati, approfondimenti futuri
-
13:00SocialePausa pranzo
-
14:00Break-OutDiscorsi lampo
-
Maria Niku (Società di letteratura finlandese (SKS)), Insegnamento della scrittura finlandese antica Transkribus
-
Lucia Werneck Xavier (Lívia Borges Magalhães Universidade Federal da Bahia (UFBA)), Grandi Corpi, Grandi Modelli, Enormi Ambizioni: costruire modelli portoghesi per due importanti collezioni di documenti
-
Lith Lefranc (Università di Anversa), Righting Wrongs: Tentativi di addestramento di un modello HTR per 100.000 pagine di registri di polizia scritti a mano (1876-1945)
-
Julian Helmchen (Freie Universität Berlin, Friedrich-Meinecke-Institut), Uniamo le forze - Creare un modello pubblico per la grafia tedesca del XV secolo
-
Yngvil Beyer (Biblioteca Nazionale di Norvegia), Il progetto Peder Rafn
-
Nina Janz (Centro lussemburghese di storia contemporanea e digitale, Università del Lussemburgo), Un progetto studentesco con lettere di guerra
-
Diana Stört (Museum für Naturkunde Berlin), Il laboratorio di trascrizione - un formato partecipativo digitale al Museum für Naturkunde Berlin
-
Iwona Krawczyk (Istituto di Lingua Polacca, Accademia delle Scienze Polacca) e Jagoda Marszałek (Istituto di Lingua Polacca, Accademia delle Scienze Polacca), Prima trascrizione del latino medievale da fonti polacche - Presentazione del progetto
-
Jorge Calvo-Zaragoza (Università di Alicante), Riconoscimento di musica scritta a mano e testo in Transkribus
-
15:00PlenariaChiusura della conferenza
Sala: Aula
Panel 5: Il riconoscimento di testi manoscritti in scritture non latine: sfide e opportunità
Camera: Höörsal B
Pannello 6: Quando i documenti si fanno difficili, Transkribus si dà da fare
Sala: Aula
Panel 7: Progetti di scienza dei cittadini e Transkribus
Camera: Höörsal B
Panel 8: Aprire le porte del mondo accademico con Transkribus
Sala: Aula
Panel 9: Gioie e dolori dell'addestramento dei modelli
Camera: Höörsal B
Panel 10: Transkribus come strumento di collaborazione, insegnamento e coinvolgimento
-
-
01 ottobre
Sabato
-
-
09:30SocialeEscursione di gruppo
Inizio: Anna Säule nel centro della città
Hungerburg > Malga Umbrüggler > Malga Arzler > Malga HöttingCi incontreremo alle 9:30 alla Anna Säule e poi saliremo a piedi fino alla Arzler Alm. A causa del maltempo torneremo prima delle 14:00. Ci vediamo domani.
-