• 2016
    • 27 gennaio
      • Avvio Read Project
        • 150 persone si sono riunite all'Archivio di Stato dell'Assia a Marburgo (Germania) per la conferenza "Technology meets Scholarship". Questa conferenza è stato il primo evento pubblico del progetto READ.
    • 6 febbraio
      • Giornata delle biblioteche tedesche
        • Il German Libraries Day è un grande evento con più di 3 000 partecipanti da tutta Europa. A Lipsia, Welf Wustlich e Günter Mühlberger hanno presentato il progetto READ e una delle tecnologie di base dietro al progetto.
    • 16 marzo
      • Conferenza agli Archivi Nazionali
        • Louise Seaward ha presentato il progetto READ in una conferenza agli Archives Nationales di Parigi.
    • Maggio
      • READ si incontra a Valencia
        • L'Universitet Politècnica de València ha ospitato un incontro tecnico in cui il gruppo si è occupato di una serie di questioni di ricerca attuali in forma di piccoli workshop
    • Giugno
      • L'Archivio nazionale finlandese fa i primi passi verso il riconoscimento del testo scritto a mano
        • 500 pagine digitalizzate dell'Archivio Nazionale di Finlandia sono state caricate e trascritte nella piattaforma Transkribus.
      • Unire archivi e tecnologia!
        • Il progetto READ viene presentato nell'ultimo numero della rivista Insights, rilasciata dall'organizzazione ICARUS.
    • 20-22 settembre
      • Il progetto READ torna in Germania
        • L'Archivio diocesano di Passau ha ospitato una riunione di tutto il personale a Passau, in Germania.
    • 10 ottobre
      • Cosa dovrebbe esserci nella tua cassetta degli attrezzi digitale? Conferenza del 10 ottobre 2016
        • La Linnean Society di Londra, in collaborazione con l'iniziativa Transcribe Bentham dell'University College London (UCL), ha ospitato una conferenza di un giorno che mostrava come la tecnologia innovativa viene applicata alle scienze umane e naturali.
    • 29-30 settembre
      • Demistificare la digitalizzazione: Un corso pratico di digitalizzazione del testo
        • La Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities-Belgium (DARIAH-BE) e Digital Humanities Flanders (DHuF) hanno organizzato un evento di due giorni per i ricercatori di Digital Humanities, chiamato "Demystifying Digitisation: A Hands-On Master Class in Text Digitisation" all'Università di Anversa.
    • 13-14 settembre
      • Conferenza - "Filologia nel futuro!
        • Il progetto READ era presente al seminario del Nordic Network su "Philology in the future".
    • 7 settembre
      • La rete READ si espande - nell'editing digitale accademico
        • L'Institute for Documentology and Scholarly Editing (IDE) è l'ultima istituzione ad unirsi alla rete READ come partner del Memorandum of Understanding (MOU).
    • 13-16 settembre
      • READ al simposio DocEng2016
        • Il simposio DocEng del 2016 è stato organizzato da uno dei partner di READ, il Computer Vision Lab della Vienna University of Technology e il dottor Günter Mühlberger, il coordinatore del progetto READ, ha tenuto una delle conferenze chiave.
    • 20-21 ottobre
      • Editing digitale accademico in Svizzera - nuovi eventi READ a Zurigo
        • Il software Transkribus, così come altri strumenti sviluppati dal progetto Read, sono stati presentati.
    • 27 settembre
      • La trascrizione storica incontra la digitalizzazione - workshop Transkribus a Jena
        • La Friedrich-Schiller-Universität Jena ha ospitato un workshop su "Automatic Text and Structure Recognition as Elementary Technologies for Digital Humanities" con conferenze plenarie e un workshop pratico su Transkribus.
    • 10 ottobre
      • Aprire la nostra cassetta degli attrezzi digitale - conferenza alla Linnean Society di Londra
        • C'è stato molto interesse per la nostra conferenza "Digital Toolbox", che ha avuto luogo alla Linnean Society di Londra.
    • 27 ottobre
      • Ricerca di manoscritti scritti a mano alla Biblioteca Universitaria di Greifswald
        • Circa 800 pagine di documenti e trascrizioni dall'Archivio Universitario della Biblioteca Universitaria di Greifswald sono state caricate su Transkribus.
    • 3 novembre
      • Il punto di vista di un utente Transkribus!
        • Melina ha usato Transkribus per creare dati di addestramento per un modello di riconoscimento del testo scritto a mano (HTR) che può fornire trascrizioni automatiche della corrispondenza dei fratelli Grimm. Questo lavoro è stato intrapreso come parte di un progetto pilota chiamato Tracing Authorship in Noise (TrAIN), che sta analizzando come il rumore della pagina influenzi la precisione di HTR e OCR.
    • 5-7 dicembre
      • Guarda Transkribus in azione alla conferenza Digital Humanities Austria
        • La terza conferenza Digital Humanities Austria si stava svolgendo all'Accademia Austriaca delle Scienze a Vienna, dove c'era anche il progetto READ.
    • 25 novembre
      • Transkribus arriva su Youtube!
        • Transkribus ora ha un canale Youtube.
    • 29 novembre
      • Lavorare con una piccola folla - Trascrivere il "Bozner Ratsprotokolle"
        • L'iniziativa di crowdsourcing Transcribe Bentham è già parte del progetto READ e creeremo una nuova piattaforma di crowdsourcing open source che può essere usata e adattata da qualsiasi istituzione che voglia far lavorare dei volontari su una collezione di manoscritti. Abbiamo anche iniziato a lavorare con un piccolo gruppo di volontari per introdurli alla piattaforma di trascrizione Transkribus e alle possibilità della tecnologia HTR.
    • 16 dicembre
      • Un altro partner si unisce alla rete del progetto Read
        • La rete del progetto READ continua ad espandersi, poiché diamo il benvenuto ad un nuovo partner del Memorandum of Understanding dalla Finlandia! La Società di letteratura svedese in Finlandia esiste per preservare e promuovere la conoscenza della lingua e della cultura svedese in Finlandia.
  • 2017
    • 2 febbraio
      • Trovare modelli nei matrimoni del XVIII secolo - nuovo blog di Xerox
        • Xerox Research Centre Europe è uno dei partner di ricerca di READ, con la responsabilità della comprensione dei documenti. La comprensione dei documenti è una parte cruciale del processo di addestramento dei computer a riconoscere i documenti storici, come spiega Hervé Déjean del team Xerox nel suo blog.
    • 6 febbraio
      • Nuovo articolo nella rivista Update per i professionisti della biblioteca
        • Louise Seaward (Bentham Project) ed Elaine Charwat (ex Linnean Society) hanno scritto del loro lavoro con READ nel seguente articolo su Update, la rivista del Chartered Institute of Library and Information Professionals (CILIP).
    • 15 febbraio
      • È tempo di competizione! Lancio della nuova piattaforma ScriptNet
        • Il progetto READ è lieto di annunciare il lancio di ScriptNet! ScriptNet è una nuova piattaforma di concorsi relativi al riconoscimento del testo scritto a mano e all'analisi delle immagini dei documenti.
    • 21 febbraio
      • Georgian Papers Programme in collaborazione con Transkribus
        • Il Georgian Papers Programme è un'eccitante collaborazione tra il King's College di Londra e il Royal Collection Trust, insieme ai partner americani Omohundro Institute of Early American History & Culture e William & Mary.
        • Il progetto sta catalogando, digitalizzando e rendendo disponibili i manoscritti relativi al regno del re britannico Giorgio III (1760-1820). Così facendo, mira a migliorare la comprensione pubblica della monarchia durante un periodo importante della storia britannica.
    • Febbraio
      • READ presenta alla conferenza Digital Humanities - rapporto da DHd 2017
        • Il progetto READ era presente al DHd 2017 a Berna, Svizzera. La conferenza annuale delle digital humanities in tedesco riunisce studiosi e scienziati che lavorano all'intersezione delle scienze umane e delle tecnologie digitali. Oltre alle presentazioni di nuovi approcci e sviluppi tecnologici e accademici, l'attenzione è stata posta sulla sostenibilità.
    • 22 marzo
      • Gotherburg chiama! Rapporto dalla conferenza Digital Humanities in the Nordic Countries
        • Il progetto READ ha visitato la Svezia per la seconda conferenza Digital Humanities in the Nordic Countries. La conferenza è stata ospitata dall'Università di Göteborg e organizzata dall'associazione Digital Humanities in the Nordic Countries, fondata nel 2015.
    • 31 marzo
      • Diamo il benvenuto alla British Library nella rete del progetto READ!
        • Siamo molto felici di accogliere la British Library nella rete del progetto READ come partner del Memorandum of Understanding. La collezione della British Library è vasta, contiene più di 150 milioni di articoli tra cui una copia della Magna Carta e documenti scritti dai Beatles.
    • 7 aprile
      • Un nuovo modello per la ricerca umanistica - collaborazione con HumaReC
        • HumaReC è una nuova piattaforma di ricerca sviluppata dall'Istituto Svizzero di Bioinformatica. Fa parte di un progetto per investigare la produzione digitale e la pubblicazione di dati umanistici usando un'edizione di un manoscritto del Nuovo Testamento come banco di prova.
    • 8 maggio
      • Macchina che legge l'archivio a Cambridge
        • Il progetto READ è andato al Centre for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities (CRASSH) dell'Università di Cambridge per il nostro ultimo workshop. Louise Seaward (Bentham Project, University College London) e Sebastian Colutto (Università di Innsbruck) hanno tenuto una presentazione e un workshop sul riconoscimento automatico del testo scritto a mano e stampato.
    • 1 - 2 giugno
      • Conferenza DATeCH - impara il riconoscimento del testo scritto a mano al nostro workshop
        • La conferenza internazionale DATeCH si avvicinava velocemente il 1 e 2 giugno 2017 a Göttingen. La conferenza era un forum per lavori innovativi sulla creazione, l'uso e la trasformazione di documenti storici digitalizzati.
    • 9 giugno
      • L'ultima storia di successo! Riconoscimento della calligrafia medievale e del testo scritto a mano
        • Due partner della rete del progetto READ hanno addestrato con successo un nuovo modello per riconoscere la scrittura gotica! L'Archivio di Stato di Zurigo (partner del progetto READ) e l'Università di Zurigo (partner del progetto READ) hanno collaborato al riconoscimento automatico di una collezione di carte medievali.
    • 13 giugno
      • Successo del riconoscimento del testo scritto a mano con documenti italiani dell'Archivio Storico Ricordi
        • L'Archivio Storico Ricordi è una delle più importanti collezioni musicali private del mondo e ha iniziato a lavorare con Handwritten Text Recognition (HTR) per elaborare alcuni dei suoi tesori. Fondata a Milano nel 1808, la casa editrice Casa Ricordi contiene una ricchezza di lettere e spartiti di noti compositori come Verdi e Puccini.
    • 23 giugno
      • Venice Time Machine e READ - nuovo articolo sulla rivista Nature
        • Questo numero di Nature riporta un affascinante articolo sul lavoro del progetto Venice Time Machine al Digital Humanities Lab, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL). Questa iniziativa è uno dei partner del progetto READ e sta lavorando per digitalizzare, annotare e indicizzare un enorme cache di documenti di 1000 anni di storia veneziana.
    • 30 giugno
      • Troll e spiriti dell'acqua - trascrizione di documenti del folklore svedese con il riconoscimento del testo scritto a mano
        • L'Istituto per la lingua e il folklore in Svezia possiede una collezione di più di 30.000 pagine di documenti folcloristici scritti dal folklorista svedese Carl-Martin Bergstrand tra gli anni '20 e '60. Il dottor Fredrik Skott, professore associato e archivista di ricerca all'Istituto, ha aiutato ad addestrare un modello HTR per trascrivere automaticamente questi documenti.
    • 6 luglio
      • Ricerca di parole chiave nel testo scritto a mano - nuova scoperta con i documenti medievali francesi
        • Il centro di ricerca Pattern Recognition and Human Language Technology (PRHLT) dell'Universitat Politècnica de València fa parte del progetto HIMANIS. HIMANIS sta per Historical MANuscript Indexing for user-controlled Search e, come READ, è un progetto che mira a utilizzare le nuove tecnologie per aprire l'accesso ai documenti del patrimonio culturale.
    • 12 luglio
      • Congresso Internazionale Medievale 2017
        • Il Congresso Internazionale Medievale è uno dei più grandi eventi per i medievisti di tutto il mondo. Per il Congresso di quest'anno più di 2.400 studiosi e appassionati hanno preso d'assalto l'Università di Leeds e hanno trascorso quattro giorni nella città sul fiume Aire.
    • 17 luglio
      • Il governo austriaco incontra READ DocScan e ScanTent!
        • Il Computer Vision Lab dell'Università Tecnica di Vienna sta lavorando per assicurare che la digitalizzazione su richiesta sia in arrivo in un archivio vicino a te! Questo team di scienziati informatici sta sviluppando due nuovi strumenti che aiuteranno le persone a digitalizzare i documenti usando il loro telefono cellulare, con alti livelli di efficienza e precisione.
    • 28 luglio
      • Nuova collaborazione tra pubblico e archivi in Finlandia
        • L'Archivio Nazionale di Finlandia ha iniziato a lavorare con membri del pubblico per addestrare la tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano per elaborare una serie significativa di documenti giudiziari del diciannovesimo secolo.
    • 15 agosto
      • Transkribus attraversa l'Atlantico . relazione dalla DH 2017 a Montreal
        • Il progetto READ ha fatto una delle sue prime incursioni oltreoceano per partecipare alla conferenza Digital Humanities 2017 in Canada. L'Alliance of Digital Humanities Organisations ha accolto centinaia di ricercatori alla McGill University di Montreal per un'intensa settimana di workshop, presentazioni e pannelli sulla questione dell'uso degli strumenti digitali per promuovere la ricerca umanistica.
    • 17 agosto
      • Transkribus in TV! Archivi Nazionali d'Irlanda filmati per un notiziario nazionale
        • I telespettatori del canale televisivo finlandese MTV 3 hanno avuto modo di conoscere la missione del progetto READ per rendere più accessibile il materiale d'archivio con l'applicazione della tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano. I reporter del canale hanno visitato l'Archivio Nazionale di Finlandia e hanno realizzato un breve servizio sul loro lavoro con READ.
    • 4 ottobre
      • Workshop READ a Colonia
        • Tobias Hodel dell'Archivio di Stato di Zurigo ha visitato il Centro di Colonia per le eHumanities per partecipare al loro Digital Humanities Colloquium. Il colloquio è una serie di conferenze aperte su argomenti attuali di ricerca digitale che vengono documentati in post sul blog dagli studenti che vi partecipano.
    • 18 ottobre
      • Nuove entusiasmanti partnership per READ
        • Sulla nostra pagina Network puoi vedere una lista completa di più di 50 istituzioni e progetti che hanno firmato un Memorandum of Understanding (MOU) con noi e hanno iniziato a testare le nostre tecnologie di Handwritten Text Recognition su tutti i tipi di collezioni storiche.
    • 29 settembre
      • La tecnologia READ alla Notte Europea dei Ricercatori
        • Uno dei partner del progetto READ, il Centro Nazionale per la Ricerca Scientifica (NCSR) 'Demokritos' ha recentemente partecipato all'evento della Notte Europea dei Ricercatori 2017 tenutosi ad Atene presso il Centro Culturale 'Hellenic Cosmos'. Più di 300 eventi della Notte Europea dei Ricercatori si sono svolti contemporaneamente venerdì 29 settembre 2017 nelle città di tutto il continente.
    • 14 novembre
      • Gli utenti di Transkribus si riuniscono per la nostra prima conferenza!
        • La prima conferenza degli utenti di Transkribus si è rivelata come un paio di giorni interessanti, stimolanti e ispiranti. Circa 80 utenti, la maggior parte (anche se non tutti!) dall'Europa si sono incontrati a Vienna per aggiornarsi sulle ultime ricerche sul riconoscimento automatico del testo e discutere delle loro esperienze e speranze per la piattaforma Transkribus.
    • 27 novembre
      • Call for papers - numero speciale sul riconoscimento automatico di testo e layout!
        • Il Journal of Language Technology and Computational Linguistics (JLCL) cercava contributi per un prossimo numero speciale sul riconoscimento automatico di testi e layout.
    • 13 dicembre
      • I dati prima di tutto? READ partecipa alla conferenza DIgital Humanities Austria
        • L'Università ha ospitato Digital Humanities Austria 2017, un'importante conferenza che ha invitato i presentatori a riflettere sulla qualità e la quantità dei dati nel campo sotto il tema "Data first!?". I partner del progetto READ hanno fatto parte del programma e dei comitati organizzativi della conferenza e hanno anche presentato il loro lavoro davanti ai partecipanti della conferenza.
    • 18 dicembre
      • Transkribus fa parte di "Un anno negli archivi 2017".
        • Transkribus è stato presentato in un opuscolo pubblicato dall'Archivio Nazionale del Regno Unito. A Year in Archives 2017 mette in mostra il lavoro innovativo che gli archivi di tutto il Regno Unito hanno fatto per raccogliere e conservare il patrimonio locale e renderlo accessibile a un vasto pubblico. L'opuscolo parla di come il Bentham Project dell'University College di Londra e la Linnean Society di Londra hanno lavorato con la tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano.
    • 21 dicembre
      • Vincere concorsi e premi! La tecnologia READ è all'avanguardia
        • Nel campo dell'informatica, le competizioni ufficiali danno ai ricercatori la possibilità di perfezionare le nuove tecnologie e garantire che le migliori tecniche salgano alla ribalta. Infatti, il progetto READ ha una propria piattaforma per i concorsi di ricerca (ScriptNet), dove gli informatici possono partecipare o organizzare concorsi.
  • 2018
    • 2 gennaio
      • READ alla radio in Serbia
        • Transkribus e il progetto READ sono stati presentati alla radio nazionale in Serbia! La nostra collaborazione con la Biblioteca dell'Università di Belgrado (che è uno dei partner MOU di READ) è stata oggetto di un episodio del programma 'Digital Icons', trasmesso (in serbo) su Radio Belgrado 2 il 2 gennaio 2018. 'Digital Icons' è una serie di lunga durata presentata da Tamara Vučenović che presenta notizie e analisi relative alla digitalizzazione nella scienza e nella cultura.
    • 4 gennaio
      • Ultimi nuovi partenariati per il progetto READ!
        • Abbiamo ben 64 partner nella nostra rete MOU!
    • 5 febbraio
      • Blog post from The British Library - Handwritten Text Recognition of India Office Records
        • La British Library, uno dei partner del progetto READ, ha lavorato con Transkribus per elaborare i documenti dell'India Office. Questa collezione si riferisce in gran parte all'amministrazione londinese della Compagnia delle Indie Orientali e al governo dell'India prima del 1947.
    • 8 febbraio
      • Insegna a leggere la scrittura storica con Transkribus Learn!
        • La prima versione della nostra nuova app di e-learning, Transkribus Learn, è ora attiva! Transkribus Learn permette agli utenti di allenarsi a leggere la scrittura storica esercitandosi a trascrivere singole parole in un'interfaccia semplice e facile da usare.
    • 14 febbraio
      • Nuovo progetto in collaborazione con Transkribus - la Biblioteca Imperiale di Vienna
        • Il progetto si chiama L'avamposto orientale della Repubblica delle Lettere. Sebastian Tengnagel (m. 1636), la Biblioteca Imperiale di Vienna e la conoscenza dell'Oriente e ha sede all'Università di Vienna. Il progetto si propone di indagare la relazione tra la posizione globale del Sacro Romano Impero nel XVII secolo e il suo ruolo di mediazione della conoscenza europea sull'Oriente.
    • 21 febbraio
      • Riconoscere la scrittura di Linneo
        • La Linnean Society di Londra ha recentemente prodotto alcuni risultati promettenti nei suoi esperimenti con la nostra piattaforma Transkribus.
    • 26 febbraio
      • Trascrivere Bentham con un computer
        • Il Bentham Project dell'University College di Londra, che lavora all'edizione accademica degli scritti del filosofo britannico Jeremy Bentham, è diventato sempre più coinvolto nelle digital humanities negli ultimi dieci anni. Il progetto ha intrapreso la digitalizzazione di migliaia di manoscritti di Bentham e nel 2010 ha lanciato una delle prime iniziative accademiche di crowdsourcing, Transcribe Bentham. Negli ultimi anni sono stati condotti anche entusiasmanti esperimenti con il riconoscimento del testo scritto a mano (HTR).
    • 12 marzo
      • Il volontario di Transkribus affronta la calligrafia danese
        • Vagn Mørkeberg Christiansen è un volontario in pensione dell'Archivio del Comune di Faxe in Danimarca. L'archivio era interessato ad usare Transkribus per aprire una collezione di verbali del primo Novecento per la trascrizione e la ricerca. Vagn è stato invitato ad intraprendere questo esperimento.
    • 21 marzo
      • Impara a conoscere Transkribus in un workshop sugli archivi digitali a Londra
        • Il 21 marzo a Londra, presso l'Institute of Historical Research si è svolto un workshop gratuito che ha dato un'introduzione a Transkribus e ad altri strumenti di archiviazione digitale.
    • 11 aprile
      • Keyword Spotting: cerca documenti scritti a mano con Transkribus!
        • Transkribus può produrre automaticamente trascrizioni di materiale storico con risultati molto impressionanti, dove il 90-95% dei caratteri in una data trascrizione sono corretti. 
    • 19 aprile
      •  Trascrivere i testamenti presso l'Archivio Nazionale (Regno Unito)
        • Il dottor Richard Dunley dell'Archivio Nazionale del Regno Unito ha recentemente parlato sul blog del lavoro del suo team su un modello per elaborare una collezione di registri di testamenti inglesi.
    • 25-27 aprile
      • Workshop sui sistemi di analisi dei documenti a Vienna
        • Uno dei principali workshop per gli scienziati informatici che lavorano nel campo dell'analisi dei documenti si è svolto a Vienna il 24-27 aprile 2018.
    • 1 maggio
      • I diari di English Cycling sono riconosciuti dall'Università di Warwick
        • L'archivista Elizabeth Wood e il suo team hanno recentemente addestrato un modello di Handwritten Text Recognition (HTR) per riconoscere la scrittura in una collezione di diari di ciclismo scritti in inglese all'inizio del ventesimo secolo da David Allan Hamilton.
    • 23 maggio
      • Time Machine fa un passo avanti verso il successo della FET Flagship
        • The Time Machine è un'iniziativa pionieristica di scienze umane digitali che stava facendo un'offerta per un finanziamento da parte dello schema FET Flagship dell'UE. Le congratulazioni sono d'obbligo - l'iniziativa ha superato la prima fase del processo di selezione ed è stata invitata a preparare una proposta dettagliata per un enorme miliardo di euro di finanziamenti UE.
    • 4 giugno
      • Transkribus appare su Heise online!
        • "Transkribus decifra la scrittura di tua nonna" ha dichiarato il titolo di un articolo su Heise online, un popolare sito tedesco di notizie tecnologiche che vanta oltre 20 milioni di visite al mese. Questa fantastica copertura ha dato una spinta significativa alle registrazioni nella nostra piattaforma Transkribus per il riconoscimento automatico del testo. Quasi 2000 nuovi utenti si sono registrati da quando l'articolo è apparso online.
    • 8 giugno
      • Scanathon 2018
        • Venerdì 8 giugno 2018 c'è stato un turbinio di attività READ a Londra, Helsinki e Zurigo mentre abbiamo tenuto il nostro primo Scanathon internazionale in assoluto! Abbiamo deciso di celebrare la Giornata Internazionale degli Archivi invitando archivisti e utenti archivistici a testare l'app mobile DocScan e il dispositivo ScanTent, nuovi strumenti per la digitalizzazione on demand negli archivi.
    • 11 giugno
      • Transkribus in viaggio con la Biblioteca Universitaria di Belgrado
        • La Biblioteca Universitaria di Belgrado (uno dei partner del memorandum d'intesa READ) è stata scelta dal Ministero della Cultura serbo per rappresentare il paese in una serie di fiere mondiali del libro durante il 2018. I rappresentanti della biblioteca hanno già viaggiato alla fiera di Lipsia a marzo e anche a Pechino, Mosca e Francoforte - con Transkribus al seguito!
    • 22 giugno
      • Trascrivere la scrittura di Foucault con Transkribus
        • Il team del progetto Foucault fiches de lecture ha addestrato un modello per riconoscere la scrittura del filosofo con una precisione di circa 90%. Le trascrizioni automatiche saranno fondamentali per l'obiettivo del progetto: analizzare e fornire un accesso online alla grande collezione di fiches de lecture di Foucault (citazioni organizzate, riferimenti e commenti) conservate alla Bibliothèque nationale de France.
    • 28 giugno
      • Articolo sulla trascrizione automatizzata e la ricerca di un documento del XVII secolo
        • Il gruppo di ricerca Pattern Recognition and Human Language Technology dell'Universitat Politècnica de València (uno dei partner del progetto READ) ha pubblicato un articolo che esplora il loro lavoro di elaborazione di documenti botanici del XVII secolo nell'ultimo numero di Digital Scholarship in the Humanities.
    • 9 luglio
      • Transkribus riconosce la prima corrispondenza tedesca moderna
        • Il gruppo di ricerca sulla storia di genere all'Università di Jena (Turingia, Germania) ha sperimentato Transkribus come parte di un progetto di edizione digitale sulla corrispondenza del reggente del XVIII secolo, Erdmuthe Benigna von Reuß-Ebersdorf (1670-1732).
    • 3 agosto
      • Leggere il diario dell'ammiraglio de Ruyter - usando trascrizioni esistenti per addestrare il riconoscimento automatico del testo
        • Nicoline van der Sijs fa parte di un team di ricercatori che lavorano all'Istituto Meertens nei Paesi Bassi (uno dei partner di READ MOU). Il team ha addestrato un modello di riconoscimento automatico del testo per elaborare la scrittura di Michiel de Ruyter, un ammiraglio olandese del XVII secolo.
    • 28 agosto
      • Casellari medici del XVIII secolo - trascritti con Transkribus!
        • Il team dello Special Collections presso la biblioteca dell'Università di Leeds (uno dei partner MOU del progetto READ) ha trascritto circa 15.000 parole dai casi medici di Hey nella nostra piattaforma Transkribus e ha usato questi dati per addestrare due modelli di Automated Text Recognition per riconoscere la scrittura di Hey.
    • 3 ottobre
      • Condivisione di dati con Transkribus - Transcribimus e verbali del Consiglio Comunale di Vancouver
        • Siamo tutti d'accordo che è bello condividere - e nel progetto READ, la condivisione dei dati porta benefici diretti alla tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano nella nostra piattaforma Transkribus. Secondo i principi dell'apprendimento automatico, più immagini e trascrizioni ci vengono presentate come dati di addestramento, più forte può diventare la tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano. Le immagini e le trascrizioni non vengono condivise pubblicamente, ma contribuiscono a un miglioramento generale della tecnologia dietro le quinte. Transcribimus è un progetto comunitario con sede a Vancouver, Canada, con una notevole collezione di trascrizioni che useranno per addestrare un modello di riconoscimento del testo scritto a mano.
    • 4 - 5 ottobre
      • Conferenza della Bibliotheca Baltica
        • La conferenza si è svolta nel nord della Germania presso l'Università di Rostock (uno dei partner del progetto READ) il 4-5 ottobre 2018. Il tema della conferenza era "Tecnologie innovative per biblioteche, archivi e comunità di ricerca". Gli atti includevano workshop Transkribus e una conferenza chiave di Guenter Muehlberger, il coordinatore del progetto READ. 
    • 15 ottobre
      • Ricerca nei manoscritti di Jeremy Bentham con Keyword Spotting
        • Il Bentham Project ha sperimentato il riconoscimento del testo scritto a mano (HTR) dei manoscritti di Bentham negli ultimi cinque anni, prima come partner del progetto tranScriptorium e ora come parte di READ .
    • 18 ottobre
      • Transkribus a Zagabria
        • L'evento è stato ospitato da ICARUS Croazia e dalla Facoltà di Filosofia dell'Università di Zagabria. C'è stata una mattinata di conferenze da parte dei ricercatori del progetto READ con sede presso l'Università di Innsbruck e l'University College di Londra, che hanno spiegato il funzionamento di Transkribus e le possibilità del riconoscimento del testo scritto a mano per diversi tipi di documenti storici.
    • 29 ottobre
      • Esperimenti con Transkribus e i primi testi stampati
        • Annika Rockenberger della Biblioteca Nazionale di Norvegia ha scritto un blog sui suoi esperimenti con Transkribus come parte del suo lavoro su un'edizione digitale degli scritti del giornalista, storico e poeta tedesco Georg Greflinger (1620-1677).
    • 30 ottobre
      • Transkribus su Euronews TV
        • EuroNews TV, un canale d'informazione leader 24 ore su 24, ha prodotto un breve documentario con READ che fa luce sulle ultime ricerche nel riconoscimento del testo scritto a mano
    • 2 novembre
      • Più di 15.000 utenti di Transkribus!
        • Transkribus ora ha più di 15.000 utenti! I nostri utenti hanno sede principalmente in Europa, ma si estendono anche in Africa, Australia, America e altre parti del mondo.
    • 6 novembre
      • A spasso per la Napoli barocca - Il progetto Pandetta de ilCartastorie.
        • IlCartastorie, per preservare il suo archivio e renderlo più visibile attraverso i nuovi media, ha iniziato un programma di digitalizzazione utilizzando la piattaforma Transkribus, attraverso la quale tutti i nomi dei clienti delle banche, dal 1573 al 1600 per ogni banca esistente in quel periodo saranno resi più accessibili e ricercabili.
    • 7 novembre
      • Scanathon di Vienna
        • I partecipanti hanno avuto l'opportunità di provare l'applicazione mobile DocScan e il dispositivo ScanTent, nuovi strumenti che facilitano la digitalizzazione dei documenti storici con un telefono cellulare. L'evento si è svolto nel pomeriggio di mercoledì 7 novembre. La partecipazione era gratuita e aperta a tutti.
    • 8 - 9 novembre
      • 2. Conferenza degli utenti Transkribus
        • Siamo tornati nella bellissima città di Vienna per discutere degli ultimi sviluppi della tecnologia di Automated Text Recognition e del futuro della nostra piattaforma Transkribus. La conferenza è stata ospitata ancora una volta dalla Technical University Vienna giovedì 8 e venerdì 9 novembre 2018.
    • 23 novembre
      • Riconoscere i documenti legali del diciottesimo secolo al Middle Temple
        • L'archivio e la biblioteca del Middle Temple conservano documenti della locanda dall'inizio del XVI secolo in poi. Le serie più significative di questi documenti sono state digitalizzate e rese disponibili online. Middle Temple ha iniziato ad esplorare Transkribus provvisoriamente nel 2016. La locanda ha prima firmato un memorandum d'intesa con il progetto READ e poi ha iniziato a esplorare le possibilità di addestrare modelli di Handwritten Text Recognition (HTR) per riconoscere i documenti nelle loro collezioni.
    • 28 novembre
      • Ricerca dell'età dell'oro spagnola con Keyword Spotting
        • Nella Spagna del XVI e XVII secolo, ci fu un'impennata significativa di migliaia di produzioni teatrali. Questo periodo è diventato noto come l'Età dell'Oro spagnola. Grazie ad un nuovo strumento web prototipo, chiunque può ora cercare tra 40.000 immagini di una significativa collezione digitalizzata di manoscritti relativi a questo periodo della storia spagnola. Questo strumento utilizza la tecnologia all'avanguardia Keyword Spotting, permettendo agli utenti di cercare immagini che non sono mai state trascritte prima.
    • 30 novembre
      • Preservare il nostro patrimonio culturale con uno smartphone
        • Una tipica fotocamera di un telefono cellulare può catturare immagini di qualità relativamente alta di documenti storici, che possono poi essere utilizzati per la conservazione, la ricerca e anche come dati di addestramento per il riconoscimento automatico del testo utilizzando la nostra piattaforma Transkribus. Il Computer Vision Lab dell'Università Tecnica di Vienna (uno dei partner del progetto READ) ha creato il dispositivo ScanTent e l'applicazione mobile DocScan per rendere più facile alle persone digitalizzare i documenti in questo modo.
    • 6 dicembre
      • Riconoscere testi asiatici stampati con Transkribus
        • Due progetti hanno recentemente lavorato con testi stampati del diciannovesimo secolo in Transkribus con la speranza di ottenere risultati migliori. Usando immagini e trascrizioni da una collezione, gli utenti di Transkribus possono addestrare un modello per riconoscere testi stampati di qualsiasi tipo.
  • 2019
    • 11 gennaio
      • La ScanTent arriva in Mali, Africa occidentale!
        • I prototipi della ScanTent, il nostro dispositivo per digitalizzare i documenti con un telefono cellulare, sono spuntati in tutta Europa nell'ultimo anno. E nel dicembre 2018, la prima ScanTent è arrivata in Africa!
    • 23 gennaio
      • Podcast con il coordinatore del progetto READ
        • Günter Mühlberger, coordinatore di READ e capo del Digital Humanities Research Center all'Università di Innsbruck è stato recentemente intervistato in un nuovo podcast (in tedesco). L'intervista è stata registrata dal progetto NewsEye che, come READ, è finanziato dal programma Horizon 2020 dell'Unione Europea. NewsEye mira a utilizzare strumenti digitali per fornire un migliore accesso ai giornali storici digitalizzati e il progetto si baserà sui risultati esistenti di READ in relazione al riconoscimento automatico del testo stampato.
    • 25 gennaio
      • READ in direzione READ-COOP
        • Il consorzio READ insieme a diverse altre istituzioni prepara la fondazione di un'entità legale (titolo di lavoro: READ-COOP) che serve come base per sostenere e sviluppare ulteriormente la piattaforma Transkribus e i servizi correlati.
    • 30 gennaio
      • Transkribus nel mondo - copertura su TVNZ
        • La nostra piattaforma Transkribus per il riconoscimento del testo scritto a mano (HTR) viene utilizzata da migliaia di ricercatori e archivisti in tutto il mondo. E siamo appena stati presentati al telegiornale della rete televisiva neozelandese TVNZ.
    • 20 febbraio
      • Nascita della Prima Repubblica: Riconoscimento delle carte parlamentari austriache
        • Dopo il tumulto della Prima Guerra Mondiale, fu dichiarata la Prima Repubblica Austriaca nel settembre 1919. Quasi 100 anni dopo, la Direzione parlamentare austriaca sta rendendo disponibili online i documenti di questo periodo cruciale della storia nazionale. Hanno recentemente digitalizzato 9000 documenti parlamentari della Prima Repubblica e stanno lavorando con la nostra piattaforma Transkribus per rendere il testo completamente ricercabile di questa collezione.
    • 26 febbraio
      • Transkribus in un giornale italiano
        • Il Fatto Quotidiano, un quotidiano italiano, ha recentemente pubblicato un riassunto dei nostri enormi risultati nel riconoscimento del testo scritto a mano e ha invitato i lettori a provare la nostra tecnologia.
    • 8 marzo
      • Potere alle piante! Risultati dall'erbario del Royal College of Physicians
        • Il Royal College of Physicians si è dedicato al progresso della medicina negli ultimi 500 anni e ha accumulato eccezionali collezioni storiche di libri rari, strumenti medici e campioni di piante medicinali. Il RCP ha recentemente digitalizzato i 6000 fogli dell'Herbarium (per lo più) ottocentesco della Pharmaceutical Society of Great Britain. Questa collezione comprende migliaia di esemplari di piante conservate e le loro etichette associate.
    • 13 marzo
      • 20.000 utenti di Transkribus!
        • Ora ci sono più di 20.000 utenti registrati sulla nostra piattaforma Transkribus per il riconoscimento di testi scritti a mano! Le persone stanno lavorando con Transkribus in tutto il mondo, usandolo per addestrare centinaia di modelli per riconoscere testi di diverse date, lingue e stili.
    • 14 marzo
      • Crowdsourcing con Transkribus agli Amsterdam City Archives
        • Quando lavoriamo insieme, possiamo ottenere così tanto! L'Archivio Comunale di Amsterdam e VeleHanden hanno appena lanciato una fantastica iniziativa di crowdsourcing che combina la potenza della nostra tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano (HTR) con il talento dei trascrittori volontari.
    • 2 aprile
      • Alla ricerca di più di 100 anni di storia dell'alpinismo con Transkribus
        • Siamo orgogliosi di far parte di un progetto di successo portato avanti dal Club Alpino Neozelandese e dall'Università di Innsbruck (Istituto Linguistico). L'intero flusso di lavoro è stato fatto all'interno di Transkribus: oltre a caricare i file ed eseguire il riconoscimento del testo, i volontari hanno usato l'interfaccia di trascrizione basata sul web di Transkribus per correggere attentamente tutte le 17.500 pagine del New Zealand Alpine Journal.
    • 4 aprile
      • Prima riunione della rete olandese Transkribus
        • Il 4 aprile 2019 gli utenti di Transkribus dei Paesi Bassi e del Belgio si sono riuniti sotto un cielo nuvoloso all'Aia per discutere la possibilità di formare una rete per migliorare il riconoscimento automatico dei documenti in lingua olandese.
    • 23 aprile
      • Supporto Transkribus per DIGITENS
        • Transkribus ora aiuta a sviluppare un'enciclopedia digitale, contenente articoli riguardanti la socievolezza durante l'età dell'illuminismo britannico. Questo dovrebbe essere realizzato nell'ambito del progetto H2020 DIGITENS coordinato dall'Università della Bretagna Occidentale (UBO) a Brest, Francia, che dà ai giovani studiosi la possibilità di familiarizzare con i nuovi strumenti digitali di ricerca umanistica e con il lavoro negli archivi. Allo stesso tempo il progetto dà loro l'opportunità di trascorrere del tempo all'estero e quindi sostiene la mobilità.
    • 31 maggio
      • L'HTR+ legge antichi documenti slavi con il 3-5 % di Character Error Rate
        • Recentemente il nostro nuovo HTR+ è stato testato su diversi stili di scrittura dello slavo ecclesiastico da Achim Rabus, che è titolare della cattedra di linguistica slava all'Università di Friburgo in Germania. Con la tecnologia di Transkribus i tassi di errore sono scesi al 3-5%. Lettere apicali, abbreviazioni e la separazione di parole sono le sfide che l'HTR+ ha dovuto affrontare.
    • 6 giugno
      • Riconoscimento del testo scritto a mano nell'Archivio Nazionale di Finlandia
        • Negli ultimi 3 anni gruppi di ricerca e archivi di tutta Europa hanno lavorato sul riconoscimento del testo scritto a mano per i documenti storici. I risultati possono ora essere visti al seminario pubblico Transkribus presso l'Archivio Nazionale di Finlandia a Helsinki mercoledì 26.6.2019!
    • 24 giugno
      • Transkribus va in America
        • A maggio, Barbara Denicolò del Transkribus-Team di Innsbruck e Elena Mühlbauer del Diözesanarchiv di Passau a nome di READ si sono recate nel Midwest degli USA per presentare Transkribus al pubblico americano. Anche se piccola, Kalamazoo, nello stato del Michigan, è nota per uno dei maggiori congressi delle varie discipline medievali, che si svolge ogni anno alla Western Michigan University WMU. Al 54° Congresso Internazionale di Studi Medievali, Elena e Barbara hanno presentato Transkribus come uno strumento pratico per filologi e storici per trascrivere e annotare manoscritti e stampe antiche manualmente o automaticamente.
    • 25 giugno
      • Fondazione di READ-COOP
        • Dopo un processo di ricerca durato mesi, trattative con le parti interessate e preparativi amministrativi da parte del fondatore Günter Mühlberger, accompagnato e supportato da Daniel Wibmer del servizio di consulenza per la fondazione di cooperative Raiffeisen e da Günter Scheide dell'Ufficio di Trasferimento Scienza - Impresa - Società dell'Università di Innsbruck, il 1° luglio 2019 si è svolta la cerimonia di fondazione di READ-COOP SCE. Il progetto serve come base per sostenere e sviluppare ulteriormente la piattaforma Transkribus e i relativi servizi e strumenti.
    • 30 luglio
      • Transkribus HTR compete nel test OCR dell'Università di Zurigo
        • I membri dell'Università di Zurigo hanno confrontato due versioni di ABBYY FineReader (FineReader XIX e FineReader Server 11) OCR (Optical Character Recognition) e Transkribus HTR (Handwritten Text Recognition) per scoprire quale sia la più efficace quando si tratta di risultati di riconoscimento su lettere nere in giornali storici. Per il test hanno usato PDF con immagini a media risoluzione della Neue Zürcher Zeitung in lingua tedesca. Siamo felici che l'esperimento dell'Università di Zurigo dimostri che Transkribus fornisce risultati significativamente migliori del sistema commerciale ABBYY FineReader.
    • 23 agosto
      • Rilasciato il modello generale per "Fraktur"
        • Grazie ai Library Labs della Biblioteca Nazionale Austriaca e al progetto NewsEye siamo felici di annunciare il rilascio di un modello gratuito che è in grado di leggere documenti tedeschi Fraktur specialmente del 19° e 20° secolo con una qualità convincente, superando la maggior parte dei motori OCR standard. Il modello è basato su dati di addestramento provenienti dalla collezione ANNO della Biblioteca Nazionale Austriaca e comprende 442.141 parole. Mostra un CER di 1.55% sul set di addestramento e di 1.65% sul set di test senza alcun supporto dizionario.
    • 23 agosto
      • Modelli speciali rilasciati sulla scrittura slava
        • Il Prof. Achim Rabus dell'Università di Friburgo ha rilasciato due modelli specializzati che sono in grado di leggere lo slavo ecclesiastico russo. Il primo modello è chiamato VMC_Test_4+: I dati di addestramento consistono in parti della Grande Lettura Menologica russa in slavo ecclesiastico (16° secolo). Il modello è fatto su misura per trascrivere la scrittura cirillica semi-unciale del 16° secolo. I tassi di errore dei caratteri per i dati di addestramento sono del 3,72% e per il set di convalida 3,92% e per il set di convalida 3,82%.
    • 23 agosto
      • L'Archivio Nazionale rilascia la prima versione di un modello di scrittura olandese
        • Il team di digitalizzazione intorno a Liesbeth Keyser dell'Archivio Nazionale dei Paesi Bassi sta lavorando duramente alla creazione di dati di addestramento per le loro collezioni al fine di preparare l'elaborazione HTR su larga scala. Come primo risultato un modello basato su 475.769 parole è ora disponibile per gli utenti di Transkribus. Il modello mostra un tasso di errore di carattere del 7.48% sul set di addestramento e 6.15% sul set di convalida.
    • 26 agosto
      • Decodifica della scrittura di un famoso ingegnere britannico
        • Il trust della SS Great Britain ha accettato la sfida di decifrare la scrittura di Isambard Kingdom Brunel. Senza aiuto tecnico, questa era una sfida. Il team incaricato ha scoperto che la sua scrittura era "quasi impossibile da leggere". È qui che entra in gioco Transkribus: anche se il team del progetto aveva appena iniziato ad usare Transkribs e la quantità di dati di addestramento non era molto alta, sono già stati raggiunti risultati utili.
    • 27 agosto
      • Successo del workshop Transkribus alla scuola estiva DH di Tartu
        • Il 27 agosto Barbara Denicolò del Transkribus Team Innsbruck ha tenuto un workshop alla scuola estiva "Digital Methods in Humanities and Social Sciences" all'Università di Tartu (Estonia). Nell'ambito di questa scuola estiva è stata data una panoramica sui diversi metodi di analisi e principi metodologici per lavorare con i dati (digitali) nelle scienze umane e sociali. Transkribus è stato invitato a rappresentare la parte storico-paleografica, cioè il lavoro con testi scritti a mano e stampati.
    • 25 settembre
      • Paper su Transkribus e il riconoscimento del testo scritto a mano (HTR) negli archivi ora ad accesso aperto
        • Un articolo generale su Transkribus è stato pubblicato nel Journal of Documentation. Trasformare le borse di studio negli archivi attraverso il riconoscimento del testo scritto a mano, fornisce una panoramica dell'uso attuale di HTR sul materiale manoscritto d'archivio con l'aiuto di Transkribus. Vengono discussi diversi casi d'uso e quindi l'articolo dimostra come l'HTR può influenzare la borsa di studio e rivoluzionare l'uso del contenuto del patrimonio digitalizzato.
    • 26 settembre
      • Linee di testo stampate o scritte a mano - separate automaticamente
        • Il team di Transkribus collabora con il team di Pattern Recognition dell'Università di Erlangen-Nürnberg (anche membro di READ-COOP SCE) e i colleghi sono stati così grandi da fare un esperimento interessante: addestrare il loro classificatore per discriminare automaticamente le righe di testo stampate e scritte a mano.
    • 15 novembre
      • READ-COOP SCE formalmente istituito!
        • La READ-COOP SCE a responsabilità limitata è ora formalmente costituita! Con il numero di identificazione FN 520187g è registrata nel registro delle imprese austriache. READ-COOP SCE gestirà e svilupperà ulteriormente la piattaforma Transkribus e i servizi correlati come la ScanTent. 
  • 2020
    • 10 gennaio
      • Presentare il modello pubblico Noscemus
        • Siamo felici di presentare uno dei nostri modelli pubblici, che è il modello "Noscemus GM v1" rilasciato da Stefan Zathammer come parte del progetto NOSCEMUS (Nova Scientia: Early Modern Scientific Literature and Latin) con sede a Innsbruck. Questo modello può leggere testi impostati in caratteri basati su Antiqua del 16°, 17° e 18° secolo, superando la maggior parte dei motori OCR standard. Sebbene sia fatto su misura per la trascrizione di testi (neo)latini, fornisce risultati convincenti anche per altre lingue come il francese, l'italiano o l'inglese. Il modello Noscemus può quindi fornire aiuto non solo al neolatino, ma a tutti i tipi di ricerca che hanno a che fare con grandi corpora di testi del primo periodo moderno.
    • 14 gennaio
      • Ernie O'Malley intervista Project's su Transkribus
        • Dal 1930 al 1953 un veterano della rivoluzione irlandese (1912-23), Ernie O'Malley, intervistò oltre 450 dei suoi ex compagni sulle loro esperienze. Anche se depositati negli archivi dell'UCD dagli anni '70, questi quaderni sono stati in gran parte inaccessibili agli studiosi, principalmente a causa della grafia impenetrabile di Ernie O'Malley. Di conseguenza, una delle fonti più ricche sul periodo e il periodo successivo alla Rivoluzione irlandese è stata utilizzata poco e ampiamente messa in ombra da altri resoconti.
    • 6-7 febbraio
      • Transkribus User Conference 2020 - continuiamo a trascrivere come READ-COOP
        • Il 6-7 febbraio 2020 ha avuto luogo la terza conferenza degli utenti di Transkribus presso la facoltà di teologia cattolica di Innsbruck. 160 utenti di Transkribus hanno raggiunto la città innevata di Innsbruck, che è stata la sede della conferenza per la prima volta.
    • 7 marzo
      • Scanathon all'Archivio Universitario di Greifswald
        • Siamo felici di riferire dello Scanathon, che ha avuto luogo all'Università di Greifswald come parte della loro giornata delle porte aperte sabato 7 marzo 2020. L'evento era anche collegato alla Giornata degli Archivi Tedeschi (dal Verband deutscher Archivarinnen und Archivare) e oltre allo Scanathon stesso, sono stati organizzati dei mini-workshop, dando ai partecipanti l'opportunità di avere una visione di Transkribus.
    • 3 aprile
      • Orgoglioso di presentare il gigante olandese
        • Questo è ciò che viene fuori quando due archivi di Transkribus power user, cioè l'Archivio della città di Amsterdam e l'Archivio Nazionale dei Paesi Bassi lavorano insieme: un modello con 1 384 893 parole di dati di addestramento, in questo caso la lettura dell'olandese del 18° secolo. Il modello è ora disponibile per tutti gli utenti di Transkribus e può essere trovato sotto il nome: "Dutch Mountains (18th Century)". Combina i modelli del 18° secolo dei due archivi (Amsterdam City Archives: 3500+ scansioni di 15 scritture notarili e National Archives of the Netherlands 3500+ scansioni di scritture VOC). Il tasso di errore dei caratteri scende a 5.67%.
    • 27 aprile
      • Decifrare le lettere di Andrej Kmet' con l'aiuto di Transkribus
        • Nell'articolo dal titolo "Automated Transcription of Handwritten Text: READ and TRANSKRIBUS (An Experiment with Transcribing Letters of Andrej Kmeť)", pubblicato nell'ottobre 2019, Dusan Katuscak descrive la sua esperienza con Transkribus quando lavorava alla trascrizione delle lettere scritte a mano di Andrej Kmet'. Inoltre, viene data una breve descrizione del flusso di lavoro di Transkribus (scansione con la ScanTent, caricamento delle immagini, segmentazione, trascrizione automatica).
    • 15 maggio
      • Widecombe Parrocchia Devon UK: Indagine sulla fornitura di assistenza locale
        • Questo progetto è stato istituito per indagare i registri parrocchiali locali del Devon, alcuni dei quali risalgono al 16° secolo, ma la maggior parte dei quali sono del 18° e 19° secolo. Questi documenti riguardano in gran parte la raccolta di tasse locali e la spesa del denaro raccolto per la manutenzione della chiesa e il benessere dei poveri. Provvedere ai poveri è stato un requisito legale nel Regno Unito fin dai tempi di Elisabetta I e questo è stato gestito a livello locale molto prima che nascesse qualsiasi idea di "stato sociale". I documenti sono stati digitalizzati (scannerizzati e catalogati) come risultato di un progetto precedente e in questo modo sono diventate disponibili diverse migliaia di immagini digitali con possibilità di ricerca.
    • 2 luglio
      • Transkribus e le frontiere dell'analisi elettronica dei testi
        • Recentemente un'intervista sull'esperienza con Transkribus è stata pubblicata dal Centro Gramsci per le scienze umane e dall'Università di San Marino. E' stato creato un modello dei quaderni del carcere di Antonio Gramsci, a cui sta lavorando Massimo Mastrogregori del Centro Gramsci per le scienze umane.
    • 28 agosto
      • Più di 60 membri sostengono già READ-COOP SCE
        • La comunità di Transkribus continua a crescere, abbiamo superato di recente la soglia dei 40.000 utenti, e così anche il numero dei membri di READ-COOP. Attualmente abbiamo più di 60 persone private e istituzioni che hanno deciso di diventare comproprietari di READ-COOP SCE. Oltre ad ottenere sconti sui servizi della READ-COOP, hanno anche la possibilità di partecipare attivamente al processo decisionale e di voto all'Assemblea Generale. Siamo orgogliosi che istituzioni ben note come la British Library, il Trinity College di Dublino, l'Accademia Austriaca delle Scienze e l'Università di Cambridge abbiano firmato il contratto.
    • 15-17 settembre
      • Formare i formatori a Innsbruck
    • 18 settembre
      • Modello pubblico per le scritture amministrative italiane
        • Siamo felici di presentare un nuovo modello pubblico di scritture amministrative italiane! È stato creato come sforzo collaborativo da Jake Dyble (Exeter/Pisa), Antonio Iodice (Exeter/Genova), Sara Mansutti (Cork), e Rachel Midura (Virginia Tech). Il modello "Scrittura Amministrativa Italiana, 1550-1700" è stato addestrato su una varietà di documenti in lingua italiana provenienti dagli archivi di stato di Milano, Venezia, Firenze, Pisa e Genova. Il set di addestramento rappresenta uno spettro di scritture umanistiche, corsivo e corsivo caratteristici dei documenti amministrativi, impiegati da segretari e scrittori di notizie.
    • 18 settembre
      • Storie ingarbugliate Ordinanze dei Paesi Bassi
        • Nel 2019 la KB National Library of the Netherlands ha accolto il progetto di Researcher-in-Residence Entangled Histories Ordinances of the Low Countries. All'interno di questo progetto, Annemieke Romein, Sara Veldoen e Michel de Gruijter hanno studiato la prima legislazione moderna, per quanto riguarda i volumi di testi stampati. Transkribus è stato usato in questo progetto per rendere leggibili i testi stampati della prima età moderna (per esempio il gotico olandese).
    • 18 settembre
      • Prova il nuovo software di riconoscimento di Transkribus, PyLaia!
        • PyLaia richiede fondamentalmente lo stesso flusso di lavoro di HTR+. Prima di tutto, richiedete la funzione di addestramento PyLaia tramite info@readcoop.eu, inviandoci una breve email indicando l'indirizzo email con cui siete registrati in Transkribus. In seguito abiliteremo il vostro account per questo. In seguito PyLaia è accessibile tramite lo stesso pulsante "Train" di HTR+. Puoi anche usare la Ground Truth che hai già addestrato con HTR+ per PyLaia, in questo modo puoi confrontare direttamente i risultati dei due addestramenti. 
    • 3 dicembre
      • Chronicling Novelty: un grande progetto di crowd-sourcing dai Paesi Bassi
        • Due anni fa, Erika Kuijpers (Amsterdam University) in collaborazione con Judith Pollman (Leiden University) ha iniziato l'ambizioso progetto "Chronicling Novelty" con l'intenzione di digitalizzare circa trecento cronache locali del periodo olandese del 1500-1850. Usando la ScanTent, hanno fotografato migliaia di pagine di cronache negli archivi di tutta l'Olanda. Queste immagini sono state poi caricate sulla piattaforma VeleHanden, che sta lavorando insieme a Transkribus. Con il lavoro entusiasta di molti volontari, una gran parte delle pagine è già trascritta e quindi diventerà disponibile per altri ricercatori e persone interessate.
    • 3 dicembre
      • Scoprire di più sui documenti Hanse non ancora scoperti con l'aiuto di Transkribus
        • Grazie al progetto "Hanse.Quellen.Lesen!"- molti altri documenti - e specialmente quelli del 16° e 17° secolo stanno ricevendo più attenzione ora. A causa dell'enorme quantità, non sarebbe possibile gestire il carico di lavoro senza l'aiuto di volontari e la trascrizione automatica. Pertanto, l'Europäische Hansemuseum Lübeck e la Forschungsstelle für die Geschichte der Hanse und des Ostseeraums (FGHO) hanno iniziato un progetto di citizen science in cooperazione con l'Archiv der Hansestadt Lübeck (AHL) per lavorare sulla trascrizione con l'aiuto di volontari e Transkribus.
    • 16 dicembre
      • Apprendimento a distanza con Transkribus
        • L'Europäische Hansemuseum Lübeck ha realizzato un progetto con gli alunni delle scuole dove gli studenti hanno lavorato direttamente sulle fonti originali delle città anseatiche attraverso l'interfaccia web Transkribus. La storia delle città anseatiche fa parte del curriculum nelle scuole, ma le fonti originali nell'insegnamento sono rare. Con la Transkribus Webinterface gli studenti possono sfogliare il materiale storico da casa ed eseguire compiti sui documenti come la ricerca di nomi di persone e la loro marcatura.
  • 2021
    • 19 gennaio
      • Con Transkribus il team del progetto ha sviluppato nuovi modelli per le trascrizioni a mano del 19° secolo e ha ottenuto buoni risultati. Le trascrizioni automatizzate supporteranno la pubblicazione delle collezioni di manoscritti degli Irish Record Commissioners (1810-1830) tenute al National Archives of Ireland (NAI). Questo è particolarmente importante sapendo che questi volumi contengono trascrizioni di originali perduti.
    • 27 gennaio
      • Acta_17 - Greifswald Supercharged
        • Indovinate chi conosce mille scrittori diversi, parla tedesco, tedesco basso e latino e ha un debole per i manoscritti del XVII secolo? Questo è il modello "Acta_17" creato da Dirk Alvermann, Elisabeth Heigl e Anna Brandt dell'Università di Greifswald. Grazie a loro il modello è pubblicamente disponibile in Transkribus - sentitevi liberi di provarlo se si adatta al vostro materiale! I dati di addestramento sono basati su testi giuridici e scritti giudiziari dai Responsa della facoltà di legge di Greifswald e possono far fronte a semplici abbreviazioni tedesche e latine. C'è una versione HTR+ e una versione PyLaia del modello e in entrambi i casi sono state addestrate quasi 600 000 parole. Il tasso di errore dei caratteri è circa del 6%.
    • 3 febbraio
      • "Germanan_Kurrent_17th-18th" - The Kurrent Jack of all Trades
        • Hai già conosciuto uno dei nostri più grandi modelli di Transkribus? Si tratta del modello German_Kurrent_17°-18° dell'Università di Greifswald. Diversi tipi di testi hanno fatto parte dell'addestramento, per rendere giustizia al suo soprannome "The Kurrent Jack of all Trades". La maggior parte dei manoscritti addestrati fanno parte dei verbali del consiglio dell'Università di Greifswald, i voti degli assessori dell'Alta Corte di Wismar, i verbali del governo della Pomerania di Stralsund, i responsa della facoltà di diritto di Greifswald e altri fondi d'archivio come le raccolte di lettere private. I dati di addestramento consistono principalmente in documenti del 17°-18° secolo e un paio di pagine del 19° secolo. Il modello ha un set di addestramento di più di 1 840 000 parole (onestamente!) e un tasso di errore di carattere sul set di convalida di 5,5%.
    • 16-18 febbraio
      • Webinar Transkribus per le biblioteche dell'Università di Denver
        • Un webinar Transkribus è stato svolto per le biblioteche dell'Università di Denver il 16 e 18 febbraio 2021. Era aperto a tutti coloro che erano interessati a partecipare e ha trattato le basi di Transkribus, oltre a dare un'occhiata a caratteristiche più avanzate come lo strumento di corrispondenza Text2Image. Inoltre, abbiamo parlato dei progetti di crowd-sourcing con Transkribus e delle applicazioni web di Transkribus.
    • 2 aprile
      • Transkribus presso l'archivio comunale della città di Bautzen
        • L'archivio comunale della città di Bautzen conserva una vasta documentazione dell'amministrazione ufficiale dal 13° secolo ad oggi. I verbali del consiglio fanno parte delle principali collezioni dell'archivio cittadino e sono stati quasi completamente digitalizzati nel 2019/2020. Sono accessibili online tramite la piattaforma Findbuch.net (https://www.archivverbund-bautzen.findbuch.net/php/main.php#3632313030). Con Transkribus e read&search, speriamo di contribuire a migliorare l'accessibilità del materiale in modo significativo, poiché si tratta di fonti vitali per la storia della città di Bautzen e della regione circostante.
    • 1 luglio
      • Padroneggiare le abbreviazioni e le sillabazioni latine - I progetti Bentham e DEEDS
        • Una collaborazione tra il Bentham Project dell'University College London e il DEEDS (Documents of Early England Data Set) Project dell'Università di Toronto utilizza Transkribus per la trascrizione di un immenso corpus di carte medievali dal 12° al 15° secolo.