+ Nuova collaborazione tra pubblico e archivi in Finlandia

Lo strumento Archivio nazionale della Finlandia ha iniziato a lavorare con membri del pubblico per addestrare la tecnologia di riconoscimento del testo scritto a mano per elaborare una serie significativa di documenti giudiziari del diciannovesimo secolo.

L'archivio ha organizzato un workshop nel giugno 2017 per insegnare agli storici di famiglia finlandesi del Società Genealogica della Finlandia come trascrivere materiale scritto a mano nel nostro Transkribus piattaforma. Dopo il workshop, questi volontari hanno continuato a lavorare sui documenti giudiziari del XIX secolo delle città di Porvoo e Jyväskylä, il primo scritto interamente in svedese, il secondo scritto sia in svedese che in finlandese.

Schermata da Transkribus - immagine e trascrizione di un documento giudiziario della città di Porvoo [Immagine: Archivio Nazionale di Finlandia]
Circa 120 pagine sono state trascritte finora e questo numero è in costante aumento. Ci sono quasi 20 genealogisti che stanno trascrivendo attivamente, il che è più del previsto! Lo scopo del progetto è quello di utilizzare questo materiale trascritto per creare un modello di riconoscimento del testo scritto a mano in grado di leggere questi documenti. Sia l'Archivio Nazionale di Finlandia che gli storici della famiglia non vedono l'ora di vedere i risultati!

CONDIVIDI QUESTO ARTICOLO

Post recenti

15 marzo 2023
Uncategorized
Di Fiona Park Non tutti coloro che lavorano con la storia sono storici professionisti. Dai genealogisti per hobby ai volontari delle ...
7 marzo 2023
Transkribus
Creare libri nel Medioevo era una sfida. Prima dell'introduzione della stampa, tutti i libri venivano faticosamente ...
1 marzo 2023
Transkribus, Uncategorized
Siamo lieti di annunciare l'ultima versione di Transkribus, che include diversi miglioramenti significativi al nostro editor di documenti. Di seguito ...